英汉谚语对比分析

None loves the messenger who brings bad news.

— , one of the three great ancient Greek tragedy writers

没有人喜欢带来坏消息的人。

—— 古希腊三大悲剧家之一 索福克勒斯生

News is the first rough draft of history.

— , Washington Post President and Publisher

新闻是历史的初稿。

——《华盛顿邮报》总裁兼出版商 飞利浦·格拉汉姆

It is always the unreadable that occurs.

— , British play writer, poet, prose writer

发生的事情正是那些经常难以让人理解的。

——英国剧作家、诗人、散文家 奥斯卡·王尔德

Between what matters and what seems to matter, how should the world we know judge wisely?

— , British writer, journalist, poet

在重要与似乎重要之间,我们熟悉的世界是如何对其做出明智的判断的?

——英国作家、新闻人、诗人 E·C·本特利

To a philosopher all news, as it is called, is gossip, and they who edit it and read it are old women over their tea.

— , American writer, philosopher

在哲学家看来,所谓的新闻都是留言而已;创造它的人和谈论它的人都是茶余饭后闲得无聊的老女人。

—— 美国作家、哲学家 亨利·戴维·梭罗

I do not like to get the news, because there has never been an era when so many things were going so right for so many of the wrong persons.

— , American poet

我不喜欢新闻,因为从来没有哪个时代的新闻报道能够对那些不道德、不遵纪守法的人们给予公正、彻底的谴责。

对比和分析的区别

对比 :把两种不同的事物或情况互相比较。

郁达夫 《花坞》:“但泥墙倾圮,蛛网绕梁,与壁上挂在那里的字画屏条一对比,极自然地令人生出了‘俯仰之间,已成陈迹’的感想。” 秦牧 《艺海拾贝·跋》:“任何譬喻都仅仅是对比其中的一点罢了,两种事物决不可能完全相提并论。”

分析:把一件事物、一种现象、一个概念分成较简单的组成部分,找出这些部分的本质属性和彼此之间的关系(跟“综合”相对)

企业对比分析的维度

最基础的点:

1、公司产品的品牌。

2、产品的名称。

3、公司的全名。

4、注册地址。

5、法定代表人。

6、成立日期。

7、注册资本。

8、查询一下是否有跟进的必要,看看是不是有显示拥有法律纠纷。

9、寻找一下抖音或者快手的运营情况怎么样,拥有的粉丝数量还有官方的网站上的粉丝数量等等信息。

10、各个股东的持股比例一定要搞清楚,看一下关系图谱中最终受益人的一栏是谁。

分析对比句和表达效果

原句:我这熊熊地燃烧着的生命,我这快要使我全身炸裂的怒火,难道就不能迸射出光明了吗?

改句:我这熊熊地燃烧着的生命,我这快要使我全身炸裂的怒火,一定能迸射出光明。

原句用反问句,加强肯定语气,更能体现屈原对光明的狂热呼喊的强烈,表达了诗人对光明、未来的热烈向往与追求。

问题:“原句VS改句”,原句表达效果为什么更好?

思路:

第一步:找不同。对比分析,改句与原句在表达方式、表达内容上有什么不同?

第二步:定范围。在第一步的基础上进行深入思考,体味原句的表达方式有什么特点,表达内容有什么内涵;确定从哪几个方面来回答,也就是踩准得分点。

第三步:析效果。在第二步的基础上对原句的表达方式、表达内容的效果分别进行分析。

解题钥匙

一、倒装句

原句与改句相比,句子内容没有多大变化,但是在句子内部结构上会有变化,多为倒装句,起强调突出作用。这类题目的倒装类型有两种:

(1)将定语、状语等修改成份独立出来,单独形成一个个小分句。

【典型例目】

例1:

原句:我把饼和粥都一扫而光,又心满,又意足。

改句:我心满意足地把饼和粥都一扫而光。

倒装效果分析:“心满意足地”作状语,原句把状语扣出来,放到后面,单独成为两个小分句,“又心满”“又心满”。这样的表达方式起强调作用,能更好的表达“我”吃完肉饼后心情的舒畅与满足,强调的是吃完的心情。

例2:随机配图